ˆ

Ekran szczegółów informacji - sprawa

Pobierz dane XMLSprawa: Uznawanie wyroku rozwodowego orzeczonego po 1 maja 2004 r. w państwach należących do Unii EuropejskiejDrukuj informacjęSprawa: Uznawanie wyroku rozwodowego orzeczonego po 1 maja 2004 r. w państwach należących do Unii Europejskiej

Szczegóły informacji

Uznawanie wyroku rozwodowego orzeczonego po 1 maja 2004 r. w państwach należących do Unii Europejskiej

Niniejszy dokument jest wersją archiwalną.

Wydział: Urząd Stanu Cywilnego

Ogłoszono dnia: 2021-10-07 14:37:19

Termin załatwienia

Bez zbędnej zwłoki, w sprawach skomplikowanych do 30 dni.

Osoba kontaktowa

Magdalena Jaroszek

Miejsce załatwienia

Urząd Gminy Zwierzyn ul. Wojska Polskiego 8 66-542 Zwierzyn

Telefon kontaktowy

957617580

Adres e-mail

ugminy@zwierzyn.pl

Sposób załatwienia

Kto może wystąpić z wnioskiem/zainicjować sprawę:
 
Osoba, która rozwiodła się za granicą w państwie Unii Europejskiej, a w Polsce ma sporządzony lub umiejscowiony akt małżeństwa.

Miejsce odbioru

Urząd Gminy Zwierzyn ul. Wojska Polskiego 8 66-542 Zwierzyn

Wymagane Dokumenty

  • Wniosek o uznanie orzeczenia sądu zagranicznego
  • oryginał orzeczenia o rozwodzie z klauzulą prawomocności wydane przez sąd plus tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego na język polski,
  • jeżeli w wyroku rozwodowym brak jest klauzuli prawomocności należy dołączyć oryginał zaświadczenia do art. 39 Rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. o jurysdykcji oraz uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej wydane również przez sąd (ten sam, który wydał orzeczenie o rozwodzie), oraz tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego.
  • W przypadku gdy orzeczenie było wydane w postępowaniu zaocznym strona, która stara się uzyskać uznanie orzeczenia i stwierdzenie jego wykonalności w kraju zobowiązana jest ponadto do przedstawienia:
a.       oryginału lub wierzytelnego odpisu dokumentu, z którego wynika, że dokument wszczynający postępowanie lub dokument równorzędny został doręczony stronie, która nie wdała się w spór – plus tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego
b.      dokumentu, z którego wynika, że strona przeciwna jednoznacznie zgadza się z orzeczeniem – plus tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego
Uwierzytelnione przekłady orzeczenia rozwodowego i zaświadczenia z sądu orzekającego na język polski winny być sporządzone przez tłumacza przysięgłego w Polsce (wykonane za granicą podlegają akceptacji konsula)
  • Dowód osobisty do wglądu

Opłaty

Opłata skarbowa za inne czynności kierownika - 11 zł

Tryb odwoławczy

Nie przysługuje.

Podstawa prawna

Podstawa prawna: rozporządzenie Rady (WE) Nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. o jurysdykcji oraz uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej.

Załączniki

« powrót do poprzedniej strony