Ekran szczegółów informacji - sprawa
Pobierz dane XMLSprawa: Uznawanie wyroku rozwodowego orzeczonego po 1 maja 2004 r. w państwach należących do Unii EuropejskiejDrukuj informacjęSprawa: Uznawanie wyroku rozwodowego orzeczonego po 1 maja 2004 r. w państwach należących do Unii EuropejskiejSzczegóły informacji
Uznawanie wyroku rozwodowego orzeczonego po 1 maja 2004 r. w państwach należących do Unii Europejskiej
Niniejszy dokument jest wersją archiwalną.
Wydział: Urząd Stanu Cywilnego
Ogłoszono dnia: 2021-10-07 14:37:19
Termin załatwienia
Bez zbędnej zwłoki, w sprawach skomplikowanych do 30 dni.
Osoba kontaktowa
Magdalena Jaroszek
Miejsce załatwienia
Urząd Gminy Zwierzyn ul. Wojska Polskiego 8 66-542 Zwierzyn
Telefon kontaktowy
957617580
Adres e-mail
ugminy@zwierzyn.pl
Sposób załatwienia
Kto może wystąpić z wnioskiem/zainicjować sprawę:
Osoba, która rozwiodła się za granicą w państwie Unii Europejskiej, a w Polsce ma sporządzony lub umiejscowiony akt małżeństwa.
Miejsce odbioru
Urząd Gminy Zwierzyn ul. Wojska Polskiego 8 66-542 Zwierzyn
Wymagane Dokumenty
- Wniosek o uznanie orzeczenia sądu zagranicznego
- oryginał orzeczenia o rozwodzie z klauzulą prawomocności wydane przez sąd plus tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego na język polski,
- jeżeli w wyroku rozwodowym brak jest klauzuli prawomocności należy dołączyć oryginał zaświadczenia do art. 39 Rozporządzenia Rady (WE) nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. o jurysdykcji oraz uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej wydane również przez sąd (ten sam, który wydał orzeczenie o rozwodzie), oraz tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego.
- W przypadku gdy orzeczenie było wydane w postępowaniu zaocznym strona, która stara się uzyskać uznanie orzeczenia i stwierdzenie jego wykonalności w kraju zobowiązana jest ponadto do przedstawienia:
a. oryginału lub wierzytelnego odpisu dokumentu, z którego wynika, że dokument wszczynający postępowanie lub dokument równorzędny został doręczony stronie, która nie wdała się w spór – plus tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego
b. dokumentu, z którego wynika, że strona przeciwna jednoznacznie zgadza się z orzeczeniem – plus tłumaczenie dokonane przez tłumacza przysięgłego
Uwierzytelnione przekłady orzeczenia rozwodowego i zaświadczenia z sądu orzekającego na język polski winny być sporządzone przez tłumacza przysięgłego w Polsce (wykonane za granicą podlegają akceptacji konsula)
- Dowód osobisty do wglądu
Opłaty
Opłata skarbowa za inne czynności kierownika - 11 zł
Tryb odwoławczy
Nie przysługuje.
Podstawa prawna
Podstawa prawna: rozporządzenie Rady (WE) Nr 2201/2003 z dnia 27 listopada 2003 r. o jurysdykcji oraz uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń w sprawach małżeńskich oraz w sprawach dotyczących odpowiedzialności rodzicielskiej.